TYWI Conference


Speech Translation for Conferences

     -   Automatic and human interpretation for auditorium conferences
     -   Subtitles and voice translation for Web conferences and webinars
     -   Group meetings and breakouts in many languages
     -   Multi-room events across-language
     -   Text chat-back translated for conference organizers
     -   All streaming in up to 78 languages
     -   For human interpretation, use your interpreters or a Tywi pro
     -   Bandwidth issues?  Tywi has invented a solution for hundreds
          of attendees to hear interpretation and read subtitles with only
          2 laptops accessing the internet.

Feedback:

"Thank you all! Wonderful job with the conference!"
-- Honeywell

"Imagine for a moment a meeting; you speak German, another speaks Russian, I speak Oz. Thanks to this gamechanger, we can now all speak on any device and I hear what you say in an Australian accent in real time."
-- Total Executive, Australia

Request a free online demonstration

 


Conferences

With as little as 2 hours of preparation you can offer your conference, breakouts, and product demos to a global audience. Tywi-Conference solutions include 100% automated voice translation, online human simultaneous interpretation via the Web, and instant captioning for the deaf.  All may be used at the same time.

Compatible with smartphones, tablets, laptops, desktops, wall monitors, and loudspeakers, Tywi gives your on-site audience and remote attendees the option to select their preferred language and read subtitles or hear voice translation in their native tongue. The voice translation can be automated or professional simultaneous interpreters located anywhere in the world.

The experience is also interactive. Invite questions, surveys and voting; attendees type or text responses in their own language, translated for the moderator.  Tywi's automated real-time translations are surprisingly good and almost always understandable, varying by language and subject matter.  Of course, almost perfect results can be attained by using a professional simultaneous interpreter. 

Tywi offers a wide variety of automated translation software.  You and your attendees control the automated results by selecting the automated translation software that best handles your subject matter, and then adding words or importing translated documents into your Tywi personal dictionary.  Tywi users all work together to jointly improve the automated translation dictionaries organized for each profession, or if you already have your own translation connection, it may be connected to Tywi.

Go Contact Us page to sign up for an introductory webinar.


Web Interpretation

Tywi provides online simultaneous interpretation.  Up to 300,000 listeners per language can hear the interpretation either through channel headphones on-site or using earbuds with their own device.  Interpreters may be located anywhere in the world, interpreting out of their home or office.  The end result is almost identical to the traditional method without usual booths, cables, AV personnel, travel expenses, and associated costs.  You can even take your interpreter with you wherever you go -- in your laptop!

Interpreters listen to the audio of the conference via WebEx, Skype, Adobe Connect, telephone... in any way you prefer.  As long as the audio is loud and clear, you can have interpretation.  Attendees listen from their own devices through earbuds, or the conference sends the sound to earphones with channel selectors or plays the interpretation over a loudspeaker.   Visitors who attend a conference given in a foreign language can clip a little Go-Mic to their laptop or mobile device, sit near a loudspeaker with excellent audio output, and receive personal interpretation through earbuds while their colleagues listen, too, in the same room or online.


Interpretation as Subtitles

If you choose to also translate the interpreter's voice into other languages, Tywi can stream subtitles generated by the interpreter's voice to attendees in the room and online in the attendee choice of language. Attendees view subtitles on their own device or displayed on a wall.  The audience may choose to read subtitles in up to 78 languages - at the same time! - or hear translated voices in 35 languages (like Apple's Siri).  And, of course, Tywi creates automatic captioning for the deaf.


Training

The Tywi team offers training in all aspects of online global conferencing:  helping conference organizers go global, how to set up your conference for translation, how to use speech recognition, and interpreter training.

Go Contact Us page to sign up for an introductory webinar.