TYWI Web Interpreter

 

Wer konnte denn auch wissen, dass weltweite Kommunikation so einfach - und in ein paar Stunden erledigt - ist?“
-- James Beach, Bestsellerautor von Büchern über Unternehmer bei McGraw-Hill


Web Interpreter

TYWI Web Interpreter ist eine Software für das simultane Online-Dolmetschen im Geschäftsleben.  Wenn Sie auf einer Reise Ihr Smartphone, Ihr Tablet oder Ihren Laptop dabei haben, reist auch ein persönlicher Dolmetscher mit.  Sie wählen selbst:

(1) (menschlicher) Dolmetscher irgendwo auf der Welt oder
(2) automatischer Dolmetscher von TYWI

Mobile Interpreter wurde für geschäftliche Besprechungen, Webunterhaltungen, direkte Kundendienstgespräche und die Kommunikation von Kleingruppen entwickelt.  Sie benötigen dazu eine Internetverbindung.  Wenn Sie andere Personen im Raum einladen, ihr Gerät zu öffnen und zu einer Website zu gehen, wird auch in ihre Sprache übersetzt.

Mit TYWI Web Interpreter stehen Ihnen alle Optionen und Vorteile des Dolmetschens zur Verfügung, ohne dass dafür jemand vor Ort sein muss.  Außerdem kann der menschliche Dolmetscher simultan, also gleichzeitig mit dem Sprecher, dolmetschen und Sie verlieren daher keine Zeit für eine Satz-für-Satz-Dolmetschung. Sie können natürlich auch eine konsekutive Dolmetschung Satz-für-Satz verwenden.   Für die automatische Dolmetschung ist eine kurze Verzögerung von ein paar Sekunden einzuplanen.


Einsatz des Web Interpreter

Ausgehend von Ihrem mobilen Endgerät wird das Gesprochene über das eingebaute Mikrofon oder die Kamera, ein externes Mikrofon, Ihre Kamera oder ein Headset an den Dolmetscher übermittelt.  Die TYWI-Software übermittelt den Ton der Besprechung an den menschlichen Dolmetscher oder verarbeitet die Sprache in einem automatisierten Prozess.

- Hören Sie die Stimme des menschlichen Dolmetschers über Kopfhörerstecker.
- Lesen Sie die Dolmetschung als Untertitel, die vom gesprochenen Text des Dolmetschers erstellt werden.
- Lesen Sie die Untertitel vom gesprochenen Text des Dolmetschers, der automatisch in andere Sprachen übersetzt wird.
- Nutzen Sie die automatische Dolmetschung, die als Untertitel angezeigt wird.
- Hören Sie „gesprochene automatisierte Untertitel“ als synthetische Stimme.

Die Software erfordert eine stabile Internetverbindung, aber nicht notwendigerweise eine besonders hohe Breitbandverbindung. Ihr Dolmetscher kann zu Ihren Mitarbeitern gehören, ein von Ihnen bestellter Dolmetscher sein oder bei Translate Your World angefordert werden.  Wenn der Dolmetscher deutlich hören kann, was gesprochen wird, funktioniert die Kommunikation.

Alternativ können Sie die automatische Dolmetschung verwenden.  Wenn Sie sprechen, erstellt die TYWI-Software Untertitel oder eine Computerstimme in der anderen Sprache.  Für die Zweiweg-Dolmetschung (beide Teilnehmer sprechen) ist dieser automatisierte Ansatz komplexer und benötigt zwei Geräte.


Automatische oder menschliche Dolmetscher

Der Unterschied zwischen einer Dolmetschung durch Menschen und durch einen Automaten besteht in der Qualität des Ergebnisses.  Wenn Sie die automatische Version mit Umsicht verwenden, kann das Ergebnis sehr gut sein, aber nie perfekt.    Das automatische Dolmetschen wurde zur Erleichterung der Kommunikation und Senkung der Kosten eingeführt.

Die menschlichen Dolmetscher hingegen bringen perfekte Leistungen in der Zielsprache und können sich an einem beliebigen Ort befinden.  Mit dieser Software können Sie daher sowohl das Ergebnis als auch die Kosten optimieren.

Dolmetschen durch Menschen

Wenn Sie sich mit der Software angefreundet haben, verfügen Sie in wenigen Minuten online über einen Dolmetscher.  Ihr Dolmetscher oder Ihre eigenen Mitarbeiter benötigen rund 30 Minuten Vorbereitungszeit und sind dann dauerhaft einsatzbereit. Der Dolmetscher empfängt das gesprochene Wort des Senders auf jede beliebige Weise: Telefon, Skype oder Web.  Unter Web ist auch Konferenzsoftware wie WebEx, GoToMeeting, Skype, Adobe Connect, Video von Ihrer Laptopkamera oder USB-Mikrofon bzw. Headset zu verstehen.